Przyimki czasu - i


W norweskim rzeczownik odmienia się tylko przez rodzaje, dlatego bardzo ważną rolę grają rożnego rodzaju przyimki.

W rozdziale Przyimki czasu – tidspreposisjoner kolej na:

 

I używamy:

kiedy dane zdarzenie ma się wydarzyć w najbliższym określonym czasie, lub wydarzyło się ostatnio

Vegar skal lese til eksamen i kveld*. Vegar zamierza czytać do egzaminu dziś wieczorem.
Kommer du til å reise til Alta i høst*? Pojedziesz do Alty na jesieni?
Han var på besøk i fjor*. On był w odwiedzinach w zeszłym roku.

*rzeczownik w tym wypadku będzie w formie nieokreślonej, chyba, że mówimy o świętach, wtedy używamy formy określonej: Vegar skal lese til eksamen i påsken. Kommer du til å reise til Alta i jula? Han var på besøk i helgen.

określając okres, w którym coś się dzieje lub działo

Vi har ikke sett deg i ukesvis. Nie widzieliśmy cię całymi tygodniami.
Skal du være hos onkelen i hele natta? Zamierzasz być u wujka całą noc?
Han har jobbet der i mange år. On pracuje tam od wielu lat.

Kiedy używamy neste oraz forrige możemy pominąć i: Skal du være hos onkelen neste fredag? Han har jobbet der forrige måned.

określając częstotliwość

Du bør trene minst to ganger i uka*. Powinnaś trenować co najmniej dwa razy w tygodniu.
Kjørte du over hundre og forti kilometer i timen*? Czy jechałeś ponad sto czterdzieści kilometrów na godzinę?
Sonys nye bildesensor tar 1000 bilder i sekunden*. Nowa matryca światłoczuła Sony robi 1000 zdjęć na sekundę.

* rzeczownik w tym wypadku będzie zawsze w formie określonej, inaczej niż kiedy użyjemy per w tym samym znaczeniu: Du bør trene minst to ganger per uke. Kjørte du over hundre og forti kilometer per time? Sonys nye bildesensor tar 1000 bilder per sekund.

przed rocznikami, epokami i nazwami miesięcy

Han er født i 1978 i november. On się urodził w 1978 w listopadzie.
Levde dinosaurer i middelalderen? Czy dinozaury żyły w średniowieczu?
Vi kan ikke komme i mai. Nie możemy przyjechać w maju.

przed świętami, które trwają kilka dni*

Jeg skal jobbe i jula. – Będę pracowała w Święta Bożego Narodzenia.
Kommer du på besøk i pinsen? – Przyjeżdżasz w odwiedziny w Święto Zesłania Ducha Świętego?
Vi var på hytta i påsken. – Byliśmy na hycie na Wielkanoc.

* rzeczownik w tym wypadku będzie zawsze w formie określonej



Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

✿ Chętnie odpowiem na twoje pytanie
✿ Obraźliwe komentarze będą usuwane
✿ Z góry dziękuję za wszystkie komentarze

Tagi

przyimki (5) tidspreposisjoner (5) motywacja (2) gramatyka (1) i (1) konjunksjoner (1) norskprøve (1) om (1) over (1) (1) spójniki (1) til (1)

Fiszki

Przedstawiam wam  FISZKI DO NAUKI JĘZYKA NORWESKIEGO dla początkujących   wydane przez wydawnictwo Siwa specjalnie dla Rumpetr...

Napisz do mnie

Navn

E-post *

Melding *